Is your script beautiful enough?
I observe Latin/ roman invasion in script as a direct virtue of certain burocratic convenience. The colonization that prevailed over centuries in many countries had a direct influence in the way legal/ official language had been developed for communication as well as documentation of information. I remember, very recently i happened to stumble across some documents with my dad's which included his "Jathaka" written over palm leaves and some property ownership stamp papers which were written approximately during 1948-1951. Assuming that two different professionals wrote both approximately during the same time but the change in language structure was very much apparent.
While the Jathaka followed a "post-Maniprvala" classical Malayalam structure, the legal document had a mix of newly defined English-Malayalam legal terminologies written in Malayalam. However, one visible resemblance in both was the formation of long sentences much similar to the oral linguistic tradition. Now if you look at a modern version of these two documents in computer print outs you may hardly find any difference in the sentence structure barring the finer details of the message that is communicated.
The dependencies on publishing mechanisms and channels had altered the script structure over the years. As the community got trained and stamped with this mode of language, reverting back to old scripts and its structure seemed to be a less friendly path. Part of our comfort in accepting Latin/roman structure comes from this perspective.
Another observation that i have is that most of the Indic scripts don't have a documented calligraphic tradition. Except the scriptures in Brahmi and Devnagiri i don't recall any strong calligraphic aesthetics specific to Indian scripts. This is often a very hard reality for font designers when they are faced with challenges of designing a new font in any indian language. I had tried a lot to find a well-documented calligraphic tradition in Malayalam for a better study of script forms while I was doing my font design project at IDC. True, Indian scripts like Kannada, Malayalam, Bangla, Oriya has stunning visual forms but the translation of them in to more structured type design format is tedious. This has driven Indian font design to many directions. We have purists designing fonts based on intricacies of native script and we have modernists who either cater to the needs of todays publishing platforms. For the later, often the path to design typefaces for specific needs gets translated to adopting the proportions of a Frutiger or a Gillsans for display text or a DINMittelschrift for a signage application or Bellcentinniel for an address book font.
So, to conclude there is a greater need for awareness for the beauty of Indian scripts among the people who are using them. We need excessive documentation- a documentation that should not find its place in bookshelves or government archaeological Museums but documentation that can bring a cultural brand identity such as Kaanchi script brings for Orientalism. Honestly, how many of us can associate with a fashion statement of writing on your T shirt- a proverb from your regional language, in vernacular script? I have my own doubts. But we are extremely comfortable with an oriental script, rubber printed on our T shirt (and adidas brand). Type Designers should also work in these lines of creating awareness of Indic script tradition than trying adopt serifs or half serifs for Malayalam or Tamil scripts they develop.

